NA Brigade Услуги автопарка - Общие условия
Ниже приведены согласованные условия предоставления услуг автопарка Brigade в Северной Америке. Полный текст общих условий можно загрузить здесь.
Согласованные положения и условия
- Определения и толкование
- В настоящих Общих условиях применяются следующие определения. Термины, используемые, но не определенные в настоящем документе, имеют значения, указанные в (i) MSA; или (ii) Условиях предоставления продуктов и услуг (в зависимости от ситуации); или (iii) Форме заказа.
Аффилированное лицо: в отношении стороны любая организация, которая прямо или косвенно контролирует, контролируется или находится под общим контролем с этой стороной время от времени.
Рабочий день: имеет значение, указанное в MSA.
Часы работы: период с 8:30 утра до 5:30 вечера в любой рабочий день.
Заряды: имеет значение, указанное в MSA.
Контракт: имеет значение, указанное в MSA.
Контроль: имеет значение, данное в разделе 2(3) Закона о канадских коммерческих корпорациях, RSC 1985 c C-44, а “контролируемый” и выражение “изменение контроля” должны толковаться соответствующим образом.
Оборудование заказчика: любые портативные или другие электронные устройства, используемые Клиентом для доступа к Продуктам и Услугам.
Данные о клиентах: данные, введенные в Продукты и Услуги любым лицом, которому Клиент разрешил или разрешает использовать Продукты и Услуги (включая любого Конечного пользователя) в любых целях, а также данные, введенные в Продукты и Услуги с любого устройства, программного обеспечения или сервиса, который Клиент или любое другое лицо, которому Клиент разрешил или разрешает использовать Продукты и Услуги (включая любого Конечного пользователя), интегрирует, подключает или иным образом связывает с Продуктами и Услугами, включая записанные видеоматериалы и телематические данные транспортного средства.
Обязательства в отношении данных клиента: включают обязательства, предусмотренные в пунктах 5.5, 7.2(j) и 14.5 настоящих Общих условий, в дополнение к другим обязательствам Заказчика, которые включены в определения термина ‘Обязательства по данным Заказчика’ (если таковые имеются) в других положениях и условиях Поставщика, включенных в Заказ.
Обработка данных: если Условия предоставления продуктов и услуг, включенные в Заказ, содержат определение термина ‘Частицы обработки данных’, в настоящих Общих условиях этот термин имеет значение, указанное в таких Условиях предоставления продуктов и услуг.
Результаты: все документы и материалы, разработанные Поставщиком или его агентами, субподрядчиками или их соответствующим персоналом в рамках или в связи с Продуктами и Услугами в любой форме, включая, без ограничений, компьютерные программы, данные, отчеты и спецификации (включая черновики).
Документация: документ(ы), периодически предоставляемый(ые) Поставщиком Заказчику, в котором(ых) содержится(ются) описание(я) Продуктов и Услуг и/или инструкции пользователя по использованию Продуктов и Услуг.
Конечный пользователь: любой сотрудник Заказчика, которого Заказчик периодически указывает Поставщику в письменном виде, любой сотрудник Заказчика, указанный в Форме заказа (если в соответствующей Форме заказа предусмотрено место для указания сотрудников Заказчиком), или любое лицо, уполномоченное Поставщиком на использование Продуктов и Услуг в соответствии с Заказом.
Форс-мажорные обстоятельства: любое событие или последовательность событий вне разумного контроля стороны (после принятия разумных мер по обеспечению надежного резервного копирования и аварийного восстановления), препятствующих или задерживающих выполнение ею своих обязательств по Заказу, включая стихийное бедствие, пожар, наводнение, засуху, шторм, циклон, приливную волну, молнию, землетрясение или другое стихийное бедствие; война (объявленная или необъявленная), мятеж, гражданская война, бунт, гражданские беспорядки или волнения, саботаж, блокирование, вандализм, взрыв, террористический акт, военные действия или введение санкций; любые действия или бездействия (законные или нет) любого правительства или другого соответствующего органа; перерыв, поломка, нехватка или отказ машин, оборудования, поставок электроэнергии, топлива, воды, транспорта, оборудования или телекоммуникационных услуг; рыночный или иной системный сбой; отказ в обслуживании или злонамеренная технологическая атака; перерыв или отказ в поставках материалов, необходимых для выполнения Заказа, блокирование торговли, приоритеты, ограничения (в том числе производства или распределения), карантины, лицензионный контроль, санкции или эмбарго; забастовка, локаут или бойкот или иные производственные действия, за исключением забастовок или иных производственных споров с участием рабочей силы Поставщика или его поставщиков.
Общие условия: настоящие положения и условия (с периодическими обновлениями) и, первоначально, их версию, действующую на дату оформления Заказа.
Грубая халатность: любое действие или бездействие в нарушение обязанности заботиться, которое имело целью причинить вред, либо было совершено с безрассудным пренебрежением или легкомысленным безразличием к вредным и предсказуемым последствиям такого действия или бездействия, но не включая действие или бездействие, представляющее собой просто отсутствие должной заботы.
Обработка: означает собирать, создавать, использовать, раскрывать, получать доступ, хранить, обрабатывать и/или манипулировать. Термины “обрабатывать”, “обрабатывать” и “манипулировать” должны толковаться соответствующим образом.
Права интеллектуальной собственности: патенты, права на изобретения, авторское право и смежные права, моральные права, торговые марки и знаки обслуживания, фирменные наименования и доменные имена, права на "эпатаж", гудвилл и право на предъявление иска за выдачу или недобросовестную конкуренцию, права на дизайн, права на компьютерное программное обеспечение, права на базы данных, права на использование и защиту конфиденциальности, конфиденциальную информацию (включая ноу-хау и коммерческие тайны) и все другие права на интеллектуальную собственность, в каждом случае зарегистрированные или незарегистрированные, включая все заявки и права на подачу и получение заявок, продление или расширение таких прав и права на приоритет таких прав, а также все аналогичные или эквивалентные права или формы защиты, которые существуют или будут существовать сейчас или в будущем в любой части мира.
Производство по делу о несостоятельности: означает наступление любого из следующих событий (или любой аналогичной процедуры или шага): (a) как определено применимым законодательством, сторона не в состоянии (или считается не в состоянии) оплатить свои долги; (b) сторона является объектом петиции, резолюции, приказа или любого другого шага в отношении ликвидации, банкротства или аналогичных процедур; (c) сторона прекращает или угрожает прекратить ведение всей или части своей деятельности (за исключением целей слияния, реконструкции или реорганизации); (d) сторона вступает в принудительную или недобровольную ликвидацию, или назначается ликвидатор в отношении любой из сторон или ее активов; (e) сторона является предметом ходатайства о вынесении административного приказа или заявления о вынесении такого приказа, или подается уведомление о намерении назначить администратора, или любой другой шаг предпринимается любым физическим или юридическим лицом с целью управления стороной в соответствии с применимым законодательством; (f) согласован или объявлен мораторий в отношении всех или части долгов стороны; g) сторона заключает или предлагает заключить какой-либо компромисс или соглашение по своим долгам с некоторыми или всеми своими кредиторами в целом или в пользу некоторых или всех своих кредиторов или в отношении определенного вида своих долгов; h) сторона начинает процедуру или переговоры, или предлагает или соглашается на пересмотр графика, корректировку или отсрочку своих долгов; (i) назначается ликвидатор, управляющий, административный управляющий, администратор, менеджер или иное аналогичное должностное лицо в отношении всех или какой-либо части активов стороны; или (j) предпринимается какое-либо судебное разбирательство, корпоративное действие или иная процедура или шаг в связи с назначением администратора, административного управляющего, управляющего, ликвидатора, менеджера, арбитражного управляющего или иного аналогичного должностного лица в отношении стороны любых активов стороны.
Ответственность: любую и всю ответственность, какая бы ни возникла, в том числе в результате или в связи с нарушением договора, правонарушением (включая халатность), нарушением установленных законом обязанностей, введением в заблуждение, реституцией или иным образом. Термины “ответственность” и “обязательства” должны толковаться соответствующим образом.
Генеральный договор об оказании услуг: генеральное соглашение об оказании услуг, заключенное с использованием стандартного шаблона договора об оказании услуг флота Поставщика между Поставщиком и Заказчиком, которое устанавливает процесс, посредством которого Заказчик может запросить, а Поставщик может согласиться на поставку Продуктов и Услуг, и термин “MSA” имеет то же значение.
Заказ: заказ на Продукты и Услуги, оформленный Формой заказа, в которую включены настоящие Общие условия, и соответствующее изменение Договора путем применения условий в соответствии с пунктом 2.7 MSA.
Форма заказа: имеет значение, указанное в MSA, но, если используется в Условиях предоставления продуктов и услуг, относится к Форме заказа, составленной с использованием Шаблона формы заказа, указанного в Условиях предоставления продуктов и услуг.
Шаблон формы заказа: имеет значение, указанное в MSA.
Заказанные продукты: имеет значение, указанное в MSA.
Личная информация: как определено в Законе о конфиденциальности.
Нарушение конфиденциальности: означает потерю, несанкционированный доступ или несанкционированное раскрытие Личной информации. Такие действия являются несанкционированными, если они совершаются в нарушение Закона о конфиденциальности.
Законы о конфиденциальности: означает все применимые федеральные, провинциальные и местные законы, правила, постановления, директивы и правительственные требования, действующие в настоящее время и вступающие в силу, которые каким-либо образом касаются конфиденциальности, секретности или безопасности личной информации, включая, без ограничений, Закон о защите личной информации и электронных документов, SC 2000, c 5, и аналогичные провинциальные законы о конфиденциальности.
Продукция и услуги: Заказанные продукты, описанные и упомянутые в Форме заказа, в которую включены настоящие Общие условия.
Поставщик: Если Клиент является резидентом Канады для целей налогообложения, то Brigade Electronics (Canada) Limited; а если Клиент является резидентом США для целей налогообложения, то Brigade Electronics, Inc.
Поставщик поставщика: имеет значение, указанное в пункте 3.1.
Вирус: любые вещи или устройства (включая любое программное обеспечение, код, файл или компьютерную программу), включая червей, троянских коней, вирусы и другие подобные вещи или устройства, которые могут: препятствовать, нарушать или иным образом негативно влиять на работу любого компьютерного программного обеспечения, оборудования или сети, любой телекоммуникационной службы, оборудования или сети или любой другой службы или устройства; препятствовать, нарушать или иным образом негативно влиять на доступ или работу любой программы или данных, включая надежность любой программы или данных (путем перестановки, изменения или стирания программы или данных полностью или частично или иным образом); или негативно влиять на работу любого пользователя.
Уязвимость: любые слабые места в любом сервисе, программных или аппаратных компонентах, которые при использовании приводят или могут привести к негативному воздействию на конфиденциальность, целостность, работу или доступность Продуктов и Услуг или любых данных, обрабатываемых ими, и термин “Уязвимости” должен толковаться соответствующим образом. - Если прямо не указано иное, в Контракте (включая любую форму заказа), а также в каждом из стандартных положений и условий Поставщика, включенных в любую форму заказа, применяются следующие правила толкования, изложенные в настоящем пункте 1.2.
- Заголовки пунктов, таблиц и параграфов не влияют на толкование изложенных в них положений и условий.
- Лицо включает в себя физическое лицо, корпорацию или неинкорпорированную организацию (как обладающую, так и не обладающую отдельной правосубъектностью).
- Если контекст не требует иного, слова в единственном числе включают множественное число, а во множественном числе включают единственное число.
- Если контекст не требует иного, ссылка на один пол включает в себя ссылку на другие полы.
- Ссылка на законодательство или законодательное положение включает все нормативные акты, принимаемые время от времени в соответствии с этим законодательством или законодательным положением.
- Ссылка на письмо или письменную форму включает электронную почту, но не факс.
- Любое обязательство стороны не делать что-либо включает в себя обязательство не позволять делать это.
- Ссылка на Контракт или на любое другое соглашение или документ означает ссылку на Контракт или такое другое соглашение или документ, в каждом случае с изменениями, вносимыми время от времени.
- Любые слова, следующие за терминами "включая", "в том числе", "в частности", "например" или любым другим подобным выражением, должны рассматриваться как иллюстративные и не ограничивать смысл слов, описания, определения, фразы или термина, предшествующих этим терминам.
- В настоящих Общих условиях применяются следующие определения. Термины, используемые, но не определенные в настоящем документе, имеют значения, указанные в (i) MSA; или (ii) Условиях предоставления продуктов и услуг (в зависимости от ситуации); или (iii) Форме заказа.
- Применение и порядок старшинства
- Заказчик признает, что настоящие Общие условия применяются ко всем продуктам и услугам, которые являются частью “Услуг автопарка” Поставщика. Заказчик признает и соглашается с тем, что Общие условия (с периодическими обновлениями), а также любые применимые Условия по продуктам и услугам (с периодическими обновлениями) включены в соответствующий Заказ Заказчика и регулируют его, а также использование Заказчиком таких продуктов и услуг. Использование Клиентом таких Продуктов и Услуг означает его согласие быть связанным Применимыми условиями (как определено в MSA).
- За исключением случаев явного письменного согласия Поставщика, никакие положения или условия, указанные на, поставляемые вместе с или содержащиеся в условиях покупки, заказе, подтверждении заказа, спецификации или другом документе Заказчика, не являются частью Контракта или Заказа.
- Заказчик признает, что Поставщик может время от времени обновлять настоящие Общие условия после уведомления, в том числе по причинам, указанным в пункте 3 ниже. Обновления настоящих Общих условий вступают в силу с даты размещения, и продолжение использования Заказчиком Продуктов и Услуг после любого такого обновления означает его согласие на соблюдение обновленных Общих условий.
- В случае возникновения противоречий или неясностей между условиями Договора, если в документе с меньшим приоритетом прямо не указано иное, порядок приоритета будет следующим: (1) Форма заказа; (2) MSA; (3) Условия предоставления продуктов и услуг; (4) Приложения к Условиям предоставления продуктов и услуг; (5) настоящие Общие положения.
- Поставщики, субподрядчики и делегирование полномочий
- Заказчик соглашается с тем, что Поставщик может в любое время изменить стороннего поставщика услуг, у которого Поставщик получает, или которому Поставщик передает на субподряд или иным образом делегирует поставку или выполнение, или на которого Поставщик полагается при поставке или выполнении, любого из Продуктов и Услуг или любой их части (или любой замены или аналогичных продуктов и/или услуг) (каждый “Поставщик Поставщика”), и что время от времени условия, на которых любой Поставщик Поставщика поставляет или выполняет для Поставщика, могут меняться.
- Заказчик признает и соглашается, что любое такое изменение Поставщика или условий, на которых он поставляет или выполняет работы для Поставщика, может привести к изменению или замене Общих условий или любых Условий предоставления продуктов и услуг (или любых других условий Поставщика, включенных в любую соответствующую Форму заказа) с учетом соответствующего изменения или замены условий, которые применяются между Поставщиком и его новым Поставщиком.
- Инфраструктура и коммуникации
- Заказчик признает и соглашается с тем, что Поставщик использует и полагается на сторонних Поставщиков (включая поставщиков телекоммуникаций, электроэнергии, вычислительного оборудования, хостинга, рынков приложений, приложений, Программного обеспечения как услуги и вычислительных услуг) для предоставления Продуктов и Услуг, и что такие продукты и/или услуги, поставки и исполнение Поставщиками не будут бесперебойными и не будут работать без ошибок, сбоев или дефектов.
- В случае, если какие-либо поставки или услуги от Поставщика(ов) недоступны или не выполняются в соответствии с их спецификациями или без ошибок, сбоев или обнаружения в любое время в течение всего срока действия Заказа, ответственность Поставщика перед Заказчиком ограничивается тем, что Поставщик осуществляет свои права (если таковые имеются) по своему контракту с соответствующим Поставщиком, требуя, чтобы Поставщик возобновил доступность соответствующих поставок или услуг или (в зависимости от обстоятельств) предоставил обходной путь или исправление, чтобы решить проблему невыполнения и чтобы соответствующие поставки или услуги работали в соответствии со своими спецификациями.
- Продукты и услуги
- Использование Заказчиком Продуктов и Услуг регулируется положениями и условиями Контракта (измененными Заказом), которые время от времени обновляются Поставщиком.
- Клиент обязуется использовать и обеспечить использование уполномоченным сотрудником(ами) Продуктов и Услуг в соответствии с Договором. После такого использования Клиент считается принявшим Продукты и Услуги.
- Предоставление Продуктов и Услуг всегда зависит от (i) наличия и приобретения Заказчиком (или, если это входит в объем конкретных Продуктов и Услуг, предоставления Поставщиком) достаточных и соответствующих услуг связи (включая полосу пропускания, прием сигнала, покрытие данных, качество сигнала и услуг, а также льготы на использование) для использования Продуктов и Услуг Заказчиком и его Конечными пользователями; и (ii) достаточности Оборудования Заказчика. Заказчик признает, что могут существовать районы и периоды времени, в которые вышеуказанные услуги (например,) работают медленнее или недоступны, и поэтому Поставщик не несет ответственности за любые сбои, задержки или ошибки в поставке Продуктов и Услуг, а также за любые косвенные убытки, возникающие в результате таких обстоятельств.
- Поставщик в рамках Продуктов и Услуг и без дополнительной платы для Заказчика будет предоставлять Заказчику стандартные услуги поддержки клиентов Поставщика в рабочее время. Поставщик может взимать плату за услуги поддержки клиентов, которые превышают стандартную поддержку Поставщика, по решению Поставщика.
- Клиент признает и соглашается с тем, что Продукты и Услуги не включают в себя услуги по хранению данных (если это не указано в соответствующей Форме заказа, и то только в той степени, в которой это указано) и не включают в себя услуги по резервному копированию, и, поскольку Услуги работают с использованием ограниченных ресурсов хранения, любые данные или информация (включая Доставку, Данные Клиента, любые данные, созданные в результате использования Продуктов и Услуг, и данные Конечного пользователя) могут быть перезаписаны в любое время. Клиент несет ответственность за создание любых резервных копий любых данных, включая Данные Клиента, по мере необходимости.
- Клиент признает и соглашается с тем, что он несет юридическую ответственность за любое использование любых данных (включая Данные Клиента) Клиентом или любым лицом, которому он разрешает использовать Продукты и Услуги (включая Конечных пользователей).
- Если Клиенту требуется внести какие-либо изменения в Продукты и Услуги, предусмотренные Формой заказа, и в результате или в связи с таким изменением возникают дополнительные Платы, такое изменение оформляется новой Формой заказа. Если Клиенту требуется внести какие-либо изменения в применимую Форму заказа или в Продукты и Услуги по ней, и при этом отсутствуют дополнительные сборы в результате или в связи с таким изменением, такое изменение должно быть оформлено в письменном виде в соответствии с пунктом 19.2 настоящих Общих условий. Если Клиент или любое уполномоченное им лицо использует соответствующие Продукты и Услуги после применения любого такого изменения к таким Продуктам и Услугам (или их части), считается, что Клиент согласен с соответствующим изменением.
- Обязательства поставщика
- Поставщик должен поставлять Заказчику продукты и услуги в соответствии с Контрактом и с разумным мастерством и осторожностью.
- Обязательство по пункту 6.1 не распространяется на несоответствие, вызванное использованием Продуктов и Услуг в нарушение инструкций Поставщика, или модификацией или изменением Продуктов и Услуг любой стороной, кроме Поставщика или должным образом уполномоченных подрядчиков или агентов Поставщика. Если Продукты и Услуги не соответствуют вышеуказанному обязательству, Поставщик за свой счет предпримет все разумные коммерческие усилия, чтобы незамедлительно исправить любое такое несоответствие или предоставить Заказчику альтернативные средства для достижения желаемых результатов. Такое исправление или замена являются единственным и исключительным средством правовой защиты Заказчика в случае любого нарушения обязательств, изложенных в пункте 6.1.
- Несмотря на положения пунктов 6.1 и 6.2, Поставщик:
- не гарантирует этого:
- (i) использование Клиентом Продуктов и Услуг будет бесперебойным, безошибочным или доступным 24 часа в сутки 365 дней в году;
- (ii) Продукты и Услуги, данные или информация, полученные Клиентом посредством Продуктов и Услуг, или использование, удобство использования или производительность Продуктов и Услуг останутся неизменными или будут соответствовать требованиям Клиента;
- (iii) Продукты и Услуги, данные или информация, полученные Клиентом посредством Продуктов и Услуг, или использование, удобство использования или производительность Продуктов и Услуг останутся неизменными или будут соответствовать требованиям Клиента;
- (iv) Продукты и Услуги, данные или информация, полученные Клиентом посредством Продуктов и Услуг, или использование, удобство использования или производительность Продуктов и Услуг останутся неизменными или будут соответствовать требованиям Клиента;
- не несет ответственности за любые задержки, сбои в доставке или любые другие потери или повреждения, связанные с передачей данных (включая Данные Клиента и любые данные, созданные в результате использования Продуктов и Услуг) по коммуникационным сетям и средствам связи, включая, но не ограничиваясь, Интернет, и Клиент признает, что Продукты и Услуги могут быть подвержены ограничениям, задержкам и другим проблемам, присущим использованию таких средств связи.
- не гарантирует этого:
- Поставщик приложит все разумные усилия для соблюдения любых сроков исполнения, указанных в Форме заказа, однако любые такие сроки являются только ориентировочными, и время исполнения Поставщиком обязательств не имеет существенного значения для Заказа (или Контракта в целом).
- Обязательства клиента
- Клиент не должен использовать Продукты и Услуги:
- для содействия незаконной деятельности; или
- незаконным способом, причиняя ущерб или вред любому человеку или имуществу; или
- для любого мошеннического, незаконного или несанкционированного использования; или
- способом, который наносит ущерб репутации Поставщика или заставляет Поставщика нести ответственность за какие-либо расходы, потери, затраты, ущерб или нести какую-либо ответственность, и Поставщик оставляет за собой право, без ответственности или ущерба для других своих прав перед Заказчиком, приостановить без уведомления поставку Продуктов и Услуг за любое существенное нарушение данного пункта
- Клиент обязан (и должен обеспечить, чтобы каждый из его сотрудников, подрядчиков, работников, лиц, которым он разрешает пользоваться Услугами, включая Конечных пользователей, и другой персонал):
- обеспечить, чтобы каждый элемент Оборудования Заказчика всегда находился в хорошем рабочем состоянии и подходил для целей, для которых он используется в связи с Продуктами и Услугами, и был установлен до даты начала предоставления Продуктов и Услуг, и всегда обслуживался и конфигурировался в соответствии с потребностями соответствующих Продуктов и Услуг и требованиями Поставщика время от времени;
- предоставить Поставщику:
- (i) все необходимое сотрудничество в отношении Заказа (и Контракта в целом); и
- (ii) весь необходимый доступ к такой информации, которая может потребоваться Поставщику;
для предоставления Продуктов и Услуг;
- обеспечить, чтобы все Конечные пользователи использовали Продукты и Услуги разумно и в соответствии с настоящим Контрактом, и чтобы каждый Конечный пользователь не отправлял и не разрешал доступ к вредоносному коду или вирусам, которые могут нанести вред программному обеспечению или системам Поставщика, или использовать или пытаться использовать любую Уязвимость. Заказчик также должен придерживаться политики добросовестного использования любого Поставщика, которая может применяться время от времени;
- своевременно и эффективно выполнять все другие обязанности Заказчика, предусмотренные Контрактом. В случае каких-либо задержек в оказании Заказчиком такой помощи, согласованной сторонами, Поставщик может скорректировать любой согласованный график или график поставки в соответствии с разумной необходимостью;
- назначить контактное лицо Заказчика по Услугам, указанное в Форме заказа. Это лицо должно иметь полномочия получать все уведомления, выдаваемые Поставщиком в рамках Заказа, и связывать Заказчика договорными обязательствами по вопросам, связанным с Продуктами и Услугами (в том числе в отношении счетов Поставщика);
- обеспечить, чтобы лица, которым Клиент разрешает использовать Продукты и Услуги (включая Конечных пользователей), использовали Продукты и Услуги в соответствии с условиями и положениями Заказа (или другими условиями и положениями Контракта) и несут ответственность за любое нарушение Заказа (или Контракта в целом) любыми такими лицами;
- получать и поддерживать все необходимые лицензии, согласия и разрешения и, не затрагивая другие свои обязательства по Контракту, соблюдать все соответствующие законы и нормативные акты, необходимые для того, чтобы Поставщик и любые Поставщики Поставщика могли предоставлять Продукты и Услуги, во всех случаях до даты начала предоставления Продуктов и Услуг;
- нести исключительную ответственность за приобретение, обслуживание и обеспечение безопасности своих сетевых соединений и телекоммуникационных каналов для использования Продуктов и Услуг по назначению;
- обеспечить предоставление всем Конечным пользователям любой политики использования или других соответствующих руководств или инструкций от Поставщика; и
- нести исключительную ответственность за экспорт, хранение и резервное копирование всех Деливери, данных Клиента, данных Конечного пользователя и других данных или информации, которые обрабатываются или используются Продуктами и Услугами и к которым он желает получить доступ или сохранить, в любое время до истечения срока действия или прекращения действия соответствующего Заказа и предоставления Продуктов и Услуг.
- Если выполнение Поставщиком своих обязательств по Заказу (или Контракту в целом) препятствует или задерживает любое действие или бездействие Заказчика, его агентов, субподрядчиков, консультантов или сотрудников, Поставщик должен:
- не несет ответственности за любые затраты, расходы или убытки, понесенные Клиентом, которые прямо или косвенно возникли в результате такого предотвращения или задержки;
- имеет право на оплату Платы, несмотря на любое такое препятствие или задержку; и
- имеет право на возмещение любых дополнительных затрат, расходов или убытков, которые несет Поставщик и которые прямо или косвенно возникают в результате такого предотвращения или задержки.
- Клиент не должен использовать Продукты и Услуги:
- Защита данных
- Данный пункт 8 применяется, если условия предоставления продуктов и услуг включают определение термина ‘Частицы обработки данных’. Если данный пункт 8 применяется, он дополняет, а не освобождает, не отменяет и не заменяет обязательства или права стороны в соответствии с Законом о конфиденциальности.
- В Частности обработки данных указываются объем, характер и цель такой обработки Поставщиком, продолжительность такой обработки, а также типы Личной информации и категории лиц.
- Заказчик несет ответственность за обеспечение полноты, точности и актуальности инструкций и фактических данных, содержащихся в Частности обработки данных. Заказчик гарантирует в качестве непрерывной гарантии, которая повторяется каждый день в течение всего срока действия Заказа, что Особые условия обработки данных (вместе с настоящим пунктом 8) представляют собой полные, точные, актуальные и окончательные инструкции Заказчика Поставщику в отношении обработки Поставщиком Персональных данных.
- Заказчик соглашается, что он не должен требовать от Поставщика предоставления новой или измененной функциональности или других изменений в Продуктах и Услугах.
- Заказчик признает и соглашается с тем, что любые дальнейшие или дополнительные инструкции, которые выходят за рамки стандартных Частей по обработке данных Поставщика или настоящего пункта 8, требуют или подлежат (1) дополнительным условиям и Расценкам, (2) предварительному письменному соглашению между сторонами и/или (3) предварительному одобрению или предварительному письменному соглашению между Поставщиком и любым соответствующим субпроцессором (субпроцессорами), используемым Поставщиком для обработки любой Персональной информации.
- Клиент обеспечит получение всех необходимых согласий на сбор Личной информации, включая данные о местоположении. Заказчик также обеспечит наличие всех необходимых и надлежащих согласий, правовых оснований, исключений и уведомлений, включая, но не ограничиваясь, уведомления о конфиденциальности и видеонаблюдении, предоставляемые своим сотрудникам и другим соответствующим лицам, для обеспечения законности передачи Личной информации Поставщику и ее обработки Поставщиком или для Поставщика в течение срока действия Заказа и в целях, указанных в Частях обработки данных. Заказчик соглашается соблюдать свои обязательства в качестве Контролера в соответствии с Законом о конфиденциальности.
- Поставщик обязан в отношении любой Персональной информации, обрабатываемой в связи с выполнением Поставщиком своих обязательств по Заказу:
- обеспечить принятие соответствующих технических и организационных мер для защиты Личной информации;
- (в той мере, в какой Личная информация доступна только Поставщику и недоступна Заказчику или любому Конечному пользователю) оказывать Заказчику, за счет Заказчика, помощь в ответе на любой запрос лица, осуществляющего свои права на неприкосновенность частной жизни в соответствии с Законом о конфиденциальности;
- (в той степени, в которой соблюдение Заказчиком требований невозможно без помощи Поставщика) оказывать Заказчику следующую разумную помощь в целях соблюдения Закона о конфиденциальности:
- (i) информацию о причинах нарушения конфиденциальности Продуктов и Услуг, а также об объеме Личной информации, затронутой таким нарушением конфиденциальности;
- (ii) участвовать, за счет Клиента, в любой оценке или консультации, связанной с Продуктами и Услугами;
- (iii) обеспечивать однофакторную аутентификацию с использованием имени пользователя и пароля для Конечных пользователей при входе в Продукты и Услуги;
- (iv) Продукты и услуги предоставляют аутентифицированному пользователю доступ к Личной информации в рамках учетной записи Заказчика, а не в рамках учетной записи (учетных записей) других клиентов Поставщика; и
- (v) используется технология шифрования.
- (vi) без неоправданной задержки уведомить Клиента о нарушении конфиденциальности, затрагивающем Продукты и Услуги;
- (vii) по письменному указанию Заказчика удалить Личную информацию и ее копии из Продуктов и Услуг по истечении срока действия или прекращении действия Заказа, если действующее законодательство не требует хранить Личную информацию (однако Заказчик признает, что Поставщик не обязан возвращать такую Личную информацию, поскольку она будет доступна Заказчику, и Заказчик будет нести исключительную ответственность за выполнение обязательств по данным Заказчика); и
- (viii) вести записи и информацию, подтверждающие соблюдение настоящего пункта 8, и (за счет Заказчика) разрешать проведение аудиторских проверок Заказчиком или назначенным Заказчиком аудитором по разумному уведомлению и в удаленном режиме в обычное рабочее время Поставщика без доступа к помещениям, сетям или устройствам, используемым Поставщиком.
- Заказчик дает согласие на привлечение Поставщиком любого стороннего поставщика, подрядчика или поставщика услуг (“Субпроцессор”) для обработки Личной информации в связи с его Продуктами и Услугами. Заказчик настоящим предоставляет Поставщику общие полномочия на изменение Субпроцессоров Поставщика, если это необходимо.
- Интеллектуальная собственность
- Заказчик признает и соглашается с тем, что Поставщик и/или его лицензиары владеют всеми правами интеллектуальной собственности на Продукты и Услуги, Поставляемые товары и Документацию. За исключением случаев, прямо указанных в Заказе, Заказчику не предоставляется никаких прав на или в отношении, и он не будет пользоваться преимуществами или использовать (или разрешать другим лицам пользоваться) любые Права интеллектуальной собственности или любые другие права или лицензии в отношении Продуктов и Услуг, Поставляемых товаров или Документации.
- Без ущерба для общего смысла настоящего пункта 9 Заказчику принадлежат все права, право собственности и интерес ко всем Данным Заказчика. Настоящим Заказчик предоставляет Поставщику право использовать такие Данные Заказчика и любые данные, полученные в результате использования Продуктов и Услуг, в объеме, необходимом для предоставления или улучшения Услуг.
- Возмещение ущерба
- Заказчик обязуется защищать, возмещать и ограждать Поставщика от претензий, исков, разбирательств, убытков, ущерба, расходов и затрат (включая, без ограничений, судебные издержки и разумные судебные издержки), возникающих в результате или в связи с использованием Заказчиком в нарушение Контракта, злоупотреблением или неправильным использованием Продуктов и Услуг и/или Документации, включая претензии, предъявленные Поставщику, возникающие в результате или в связи с невозможностью Заказчика, Конечного пользователя или любого другого лица использовать Продукты и Услуги, или любым сбоем или прерыванием в работе Услуг, при условии, что:<
- незамедлительное уведомление Клиента о любом таком требовании;
- Поставщик оказывает разумное содействие Заказчику в защите и урегулировании такого иска за счет Заказчика; и
- Клиент получает исключительные полномочия по защите или урегулированию претензии.
- Заказчик обязуется защищать, возмещать и ограждать Поставщика от претензий, исков, разбирательств, убытков, ущерба, расходов и затрат (включая, без ограничений, судебные издержки и разумные судебные издержки), возникающих в результате или в связи с использованием Заказчиком в нарушение Контракта, злоупотреблением или неправильным использованием Продуктов и Услуг и/или Документации, включая претензии, предъявленные Поставщику, возникающие в результате или в связи с невозможностью Заказчика, Конечного пользователя или любого другого лица использовать Продукты и Услуги, или любым сбоем или прерыванием в работе Услуг, при условии, что:<
- Сборы и оплата
- В обмен на предоставление Продуктов и Услуг Поставщиком, Заказчик оплачивает Плату.
- Поставщик может принять решение об увеличении всех или любых Плат с 1 февраля каждого года, и Поставщик должен уведомить Заказчика о предлагаемых изменениях не менее чем за один месяц в письменной форме.
- Заказчик обязан оплатить каждый счет, выставленный ему Поставщиком, до конца месяца, непосредственно следующего за месяцем выставления счета.
- Без ущерба для любых других прав или средств правовой защиты, которые он может иметь, если Заказчик не выплатит Поставщику любую сумму, причитающуюся по Заказу (или Контракту в целом) в установленный срок:
- Клиент должен выплатить проценты на просроченную сумму с даты наступления срока платежа до момента выплаты просроченной суммы, как до, так и после вынесения судебного решения. Проценты по данному пункту 11.4(a) будут начисляться (как до, так и после вынесения судебного решения) на невыплаченную сумму по самой высокой ставке, разрешенной законом, до полной оплаты (для целей расчета процентов любая часть месяца рассматривается как полный месяц); и
- Поставщик может приостановить полностью или частично предоставление Продуктов и Услуг до полной оплаты (включая все начисленные проценты).
- Поставщик может в любое время, не ограничивая любые другие права или средства защиты, которые он может иметь, зачесть любую сумму, причитающуюся ему от Заказчика, против любой суммы, которую Поставщик должен выплатить Заказчику.
- Все суммы, подлежащие уплате Поставщику в соответствии с Заказом (и Контрактом в целом), не включают применимые налоги. Заказчик должен оплатить суммы, указанные в соответствующем Заказе, плюс любые налоги, сборы, пошлины или аналогичные правительственные оценки любого характера, включая, например, налоги на добавленную стоимость, продажи, использование или удержание, а также аналогичные налоги, взимаемые или начисляемые любым местным и/или правительственным органом (совместно именуемые “Налоги”). Любые применимые налоги рассчитываются на основании адреса Заказчика, указанного в соответствующем Заказе, и Заказчик подтверждает, что Поставщик может полагаться на имя и адрес продавца, указанные в Заказе, как на место поставки для целей налогообложения продаж. Кроме того, уплатить сумму, равную всем таможенным пошлинам и налогам на добавленную стоимость, налагаемым на эти суммы при доставке счета-фактуры;
- Заказчик несет ответственность за уплату всех налогов, связанных с Продуктами и Услугами, за исключением случаев, когда Заказчик имеет право на освобождение или сокращение от уплаты каких-либо налогов, в связи с чем Заказчик должен незамедлительно предоставить Поставщику юридически достаточную документацию или сертификацию по каждой налоговой юрисдикции, для которой он требует освобождения или сокращения налогов.
- Все гонорары должны быть выплачены в полном объеме без каких-либо зачетов, встречных требований, вычетов или удержаний (за исключением вычетов или удержаний налогов, предусмотренных законом).
- Все комиссии, взимаемые банком Клиента и/или поставщиком(ами) платежных услуг за перевод средств в счет оплаты любых Расходов, оплачивает Клиент.
- Ограничение ответственности
- Ограничение ответственности, изложенное в настоящем пункте 12, применяется ко всем обязательствам, за исключением обязательств Клиента по оплате, возникающим по Договору или в связи с ним, включая, но не ограничиваясь ответственностью по договору, правонарушению (включая халатность), введению в заблуждение, реституции или иным образом. Если в соответствующих Условиях предоставления продуктов и услуг установлены ограничения ответственности, эти ограничения будут применяться к продуктам и услугам в соответствии с ними в дополнение к ограничению ответственности, установленному в настоящем пункте 12.
- Ничто в настоящем Контракте не ограничивает и не исключает ответственность Поставщика или Заказчика за:
- смерть или телесные повреждения, вызванные его халатностью или халатностью его сотрудников;
- Грубая халатность или умышленное неправомерное поведение, в том числе мошенничество или обманное введение в заблуждение;
- обязательства по возмещению ущерба по настоящему Контракту; или
- любую другую ответственность, которая не может быть ограничена или исключена в соответствии с действующим законодательством.
- В соответствии с пунктом 12.2:
- ни при каких обстоятельствах, будь то договор или правонарушение (включая халатность), в результате нарушения гарантии, строгой ответственности, возмещения убытков или в соответствии с любой другой теорией ответственности, ни одна из сторон не будет нести ответственность перед другой стороной по настоящему договору за: (i) любые косвенные, побочные, случайные, примерные, штрафные или специальные убытки; или (ii) любые убытки, прямые, косвенные, случайные, примерные, штрафные или специальные, характеризующиеся как упущенный доход, упущенная экономия или упущенная выгода; даже если такая сторона была заранее предупреждена о возможности таких убытков. Независимо от того, считаются ли такие убытки прямыми или косвенными, Поставщик не несет ответственности перед Заказчиком за любые убытки, связанные с потерей данных, и Заказчик несет ответственность за резервное копирование своих данных; и
- общая ответственность Поставщика перед Заказчиком, возникающая в рамках или в связи с Продуктами и Услугами, предоставляемыми в соответствии с Формой заказа, ограничивается суммой, указанной в соответствующих Условиях предоставления Продуктов и Услуг.
- За исключением случаев, когда в Заказе прямо и конкретно предусмотрено обратное:
- Заказчик принимает на себя исключительную ответственность за результаты, полученные в результате использования Продуктов и Услуг и Документации Заказчиком или любым лицом, которому Заказчик поручает или разрешает использовать Продукты и Услуги (включая Конечных пользователей), и за выводы, сделанные на основе такого использования. Поставщик не несет ответственности за любой ущерб, вызванный ошибками или упущениями в любой Документации, информации, инструкциях и т.д., предоставленных Поставщику Заказчиком в связи с Продуктами и Услугами, или любыми действиями, предпринятыми Поставщиком по указанию Заказчика; и
- Продукты и услуги, а также любые поставки и документация предоставляются Клиенту на условиях “как есть”, и все гарантии, заявления, условия и все прочие условия любого рода, подразумеваемые по закону или общему праву, исключаются из Заказа (и договора в целом) в максимально допустимой применимым законодательством степени.
- Заказчик признает и соглашается с тем, что Поставщик не несет ответственности за любую задержку или невозможность предоставления Продуктов и Услуг в той степени, в которой она возникла или была вызвана:
- любые сбои в работе инфраструктуры, программного обеспечения, компьютерных систем или сетевых систем, используемых Заказчиком и не предоставляемых Поставщиком; или
- любые неисправности, сбои, подключения или дефекты со стороны сторонних поставщиков Поставщика, включая, без ограничений, нарушения ИТ-безопасности, утечку данных, кибератаки (включая выкупное ПО и хакерские атаки), передачу вирусов, проблемы с подключением данных, ухудшение качества обслуживания и медленную работу систем из-за высокой нагрузки; или
- ненадлежащее использование или эксплуатация Клиентом или для Клиента Продуктов и Услуг; или
- использование Продуктов и Услуг Клиентом или для Клиента в нарушение Договора (включая Заказ); или
- мошенническое, незаконное или несанкционированное использование Продуктов и Услуг Клиентом или для Клиента; или
- отказ или прекращение деятельности любого из поставщиков Поставщика.
- Прекращение и отстранение от работы
- Не затрагивая никаких других имеющихся у нее прав или средств правовой защиты, любая из сторон может расторгнуть Контракт (или соответствующую форму заказа) с немедленным вступлением в силу, направив другой стороне уведомление в соответствии с настоящими Общими условиями, если:
- Другая сторона совершает существенное нарушение какого-либо срока или условия Контракта и (если такое нарушение устранимо) не устраняет это нарушение в течение четырнадцати (14) дней после получения уведомления в соответствии с настоящими Общими условиями о необходимости сделать это; или
- другая сторона (i) вступает в процедуру банкротства или неплатежеспособности; (ii) или приостанавливает или прекращает, или угрожает приостановить или прекратить ведение всей или существенной части своей деятельности; или (iii) не в состоянии оплатить свои долги по мере наступления срока их погашения.
- Не затрагивая никаких других прав или средств правовой защиты, Поставщик может по своему усмотрению (i) приостановить предоставление любого Продукта и Услуги; или (ii) приостановить или расторгнуть Контракт или любую его часть (включая любую Форму заказа) с немедленным вступлением в силу, направив Заказчику уведомление в соответствии с настоящими Общими условиями, если:
- (a) Заказчик или любое лицо, которому Заказчик разрешает использовать Продукты и Услуги (включая любого Конечного пользователя), нарушает любое условие Контракта (включая любую Форму заказа) и, по мнению Поставщика, это нарушение невозможно устранить или (если такое нарушение, по мнению Поставщика, устранимо) Заказчик не устраняет это нарушение в течение четырнадцати (14) дней после получения письменного уведомления об этом;
- Клиент не производит своевременную оплату Расходов, указанных в соответствующей Форме заказа;
- финансовое положение Заказчика ухудшается до такой степени, что, по мнению Поставщика, способность Заказчика надлежащим образом выполнять свои обязательства по Контракту (включая любой бланк заказа) оказывается под угрозой;
- Клиент вступает в процедуру банкротства;
- происходит смена контроля над Клиентом;
- любой Поставщик прекращает или приостанавливает оказание любых услуг (в целом или относящихся к любым Продуктам и Услугам), на которые Поставщик полагается при предоставлении Продуктов и Услуг, в том числе из-за любого действия или бездействия Заказчика или любого лица, которому Заказчик разрешает использовать Продукты и Услуги (включая любого Конечного пользователя);
- нарушение Клиентом пункта 28 настоящих Общих условий (Современное рабство и борьба со взяточничеством и коррупцией).
- Не затрагивая никаких других имеющихся у нее прав или средств правовой защиты, любая из сторон может расторгнуть Контракт (или соответствующую форму заказа) с немедленным вступлением в силу, направив другой стороне уведомление в соответствии с настоящими Общими условиями, если:
- Последствия расторжения договора
- При прекращении (или истечении срока действия) Контракта, каким бы образом оно ни произошло, каждый бланк заказа, действующий на дату такого прекращения, сохраняет полную силу и действие в течение оставшегося срока действия такого бланка заказа, если он не будет прекращен ранее в соответствии с условиями такого бланка заказа. Условия Контракта будут продолжать применяться к такой Форме заказа в течение оставшегося срока ее действия.
- Прекращение действия любой Формы заказа не влияет на другие Формы заказа или Контракт.
- Расторжение Договора (или любой Формы заказа) не влияет на любые права, средства правовой защиты, обязательства или ответственность сторон, которые возникли до даты расторжения, включая право требовать возмещения ущерба в связи с любыми нарушениями договора, которые существовали на дату расторжения или до нее.
- При расторжении Контракта (или соответствующей Формы заказа):
- Клиент должен немедленно прекратить любое использование Продуктов и Услуг и Документации и обеспечить, чтобы все лица, которым Клиент разрешил использовать Продукты и Услуги (включая Конечных пользователей), прекратили такое использование;
- Заказчик должен немедленно оплатить Поставщику все Расходы до даты расторжения договора, включая любые неоплаченные суммы (несмотря на любой согласованный период кредитования), вместе с любыми начисленными процентами в соответствии с пунктом 11.4(a). Поставщик может предоставить счет-фактуру в отношении поставленных Продуктов и Услуг, на которые не был предоставлен счет-фактура, который должен быть оплачен немедленно по получении; и
- Поставщик может уничтожить или иным образом распорядиться любыми данными Заказчика (и любыми данными, созданными в результате использования Продуктов и Услуг), размещенными или хранящимися как часть Продуктов и Услуг или иным образом находящимися в его распоряжении.
- По истечении срока действия или прекращении действия Заказа Поставщик не несет ответственности за сохранение и может навсегда удалить или уничтожить (или разрешить постоянное удаление или уничтожение) любые данные или информацию (включая Поставки, Данные Заказчика, любые данные, созданные в результате использования Продуктов и Услуг или через них, и данные Конечного пользователя), предоставленные Клиентом или любым лицом, которому Клиент разрешает использовать Продукты и Услуги (включая любого Конечного пользователя), или приобретенные или использованные Клиентом или любым лицом, которому Клиент поручает или разрешает использовать Продукты и Услуги (включая любого Конечного пользователя), или обработанные любым из Продуктов и Услуг. Клиент несет ответственность за то, чтобы в любое время до каждого такого истечения срока действия или прекращения экспортировать из Продуктов и Услуг и хранить отдельно любые Поставки, данные Клиента, данные Конечного пользователя и другие данные или информацию, к которым он хочет получить доступ или сохранить.
- При расторжении Контракта продолжают действовать следующие положения: пункт 1 (Определения и толкование), пункт 12 (Ограничение ответственности), пункт 14 (Последствия расторжения), пункт 15 (Конфиденциальность), пункт 29 (Регулирующее законодательство) и пункт 30 (Юрисдикция), а также любые другие положения, которые по своему характеру или значению предназначены для сохранения срока действия, сохраняют силу.
- Конфиденциальность
- В связи с настоящим Контрактом “Конфиденциальная информация” означает всю информацию, раскрытую одной из сторон (“Раскрывающая сторона”) или от ее имени другой стороне (“Получающая сторона”), в любой форме или на любом носителе, переданную визуально, устно, электронно, письменно или иным способом, которая обозначена как конфиденциальная или которую разумно понимать как конфиденциальную, учитывая характер информации или обстоятельства раскрытия. Конфиденциальная информация включает, но не ограничивается, любыми данными или информацией, относящимися к любой из сторон или к любой из существующих или планируемых видов деятельности, технологиям, разработкам, программному обеспечению, методам, коммерческим тайнам и клиентам, если такие данные или информация не являются общедоступными иным образом. Для ясности, конфиденциальная информация Поставщика включает условия настоящего Контракта, ценообразование, любые детали, относящиеся к Продукту и Услугам, а также любые детали, относящиеся к подрядчикам, субподрядчикам и поставщикам Поставщика и его Аффилированных лиц, а также к их соответствующей деятельности и соблюдению требований.
- Несмотря на вышесказанное, считается, что Конфиденциальная информация не включает в себя информацию, которая: (i) является общедоступной или общественным достоянием на момент раскрытия; (ii) является или становится общедоступной или переходит в общественное достояние не в результате действия или бездействия Получающей стороны; (iii) по праву передана Получающей стороне лицами, которые, насколько известно Получающей стороне, не связаны обязательствами конфиденциальности в отношении нее; (iv) уже находится в распоряжении Получающей стороны без каких-либо обязательств по соблюдению конфиденциальности в отношении нее; (v) разработана Получающей стороной самостоятельно без использования какой-либо Конфиденциальной информации; или (vi) одобрена к выпуску или раскрытию Раскрывающей стороной в письменном виде без ограничений.
- Получающая сторона может раскрывать Конфиденциальную информацию Раскрывающей стороны своим сотрудникам, должностным лицам или консультантам (а Поставщик может раскрывать Конфиденциальную информацию заказчика своим подрядчикам, субподрядчикам или поставщикам), которым необходимо знать такую информацию для целей осуществления своих прав или выполнения своих обязательств по Контракту или в рамках Контракта. Каждая сторона должна обеспечить, чтобы ее сотрудники, должностные лица, подрядчики, субподрядчики, поставщики или консультанты, которым она раскрывает Конфиденциальную информацию Раскрывающей стороны, соблюдали положения настоящего пункта 15 или являлись стороной соглашения, которое требует от них соблюдения обязательств, аналогичных тем, которые изложены в настоящем пункте 15.
- Несмотря на вышесказанное или любое другое положение настоящего Контракта, каждая сторона может сохранять электронные копии Конфиденциальной информации другой стороны, сделанные в ходе обычной работы, на которые продолжают распространяться обязательства по соблюдению конфиденциальности, изложенные в п. 15.
- Заказчик несет ответственность за все действия и бездействие своих сотрудников и другого персонала, а также лиц, которые получают или получают Конфиденциальную информацию от Заказчика или через него.
- Форс-мажор
- Если Поставщику препятствуют, мешают или задерживают выполнение любого из его обязательств по Контракту (или любой Форме заказа) или предоставление Продуктов и Услуг Заказчику иным образом в результате форс-мажорных обстоятельств или выполнение обязательств Поставщика становится существенно дороже в результате форс-мажорных обстоятельств, Поставщик не будет нарушать Контракт (или соответствующую Форму заказа) или нести иную ответственность за любое невыполнение или задержку в выполнении таких обязательств.
- Поставщик должен:
- как только это станет практически возможным после начала Форс-мажора, письменно уведомить Заказчика о Форс-мажоре, дате его начала, его вероятной или потенциальной продолжительности, а также о влиянии Форс-мажора на его способность выполнять какие-либо обязательства по Контракту; и
- приложить разумные усилия для смягчения влияния форс-мажорных обстоятельств на выполнение своих обязательств.
- Во избежание сомнений, Плата за услуги должна быть полностью оплачена Клиентом во время любого форс-мажорного обстоятельства.
- Если форс-мажорное обстоятельство влияет на выполнение Поставщиком своих обязательств по Форме заказа в течение более четырех (4) недель, если (1) Заказчик предварительно встретился с Поставщиком и рассмотрел предложенные Поставщиком способы, с помощью которых Поставщик может выполнить свои обязательства по Форме заказа, несмотря на форс-мажорное обстоятельство, или (2) Поставщик обоснованно пришел к выводу и уведомил Заказчика, что такие способы не являются жизнеспособными, при таких обстоятельствах Заказчик имеет право расторгнуть соответствующую Форму заказа путем письменного уведомления Поставщика.
- Если на выполнение Поставщиком своих обязательств по Форме заказа повлияло событие непреодолимой силы, Поставщик может по своему усмотрению отложить выполнение Продуктов и Услуг или отменить весь или любую часть Контракта или предоставляемые по нему Продукты и Услуги, и Поставщик не несет никакой ответственности перед Заказчиком в отношении такой досрочной отмены.
- Переуступка прав и другие сделки
- Клиент не должен переуступать, передавать, поручать, заключать субподрядные договоры, выдавать сублицензии, совместно использовать или извлекать выгоду, делегировать, передавать в доверительное управление или иным образом распоряжаться любыми или всеми своими правами и обязательствами по Контракту (включая любую Форму заказа).
- Поставщик может в любое время переуступать, передавать, закладывать, поручать, заключать субконтракты, выдавать сублицензии, совместно использовать или извлекать выгоду, делегировать, передавать в доверительное управление или иным образом распоряжаться любыми или всеми своими правами по Контракту (включая любую Форму заказа).
- Полное соглашение
- Контракт (с периодическими изменениями) представляет собой полное соглашение между сторонами в отношении его предмета и заменяет и аннулирует все предыдущие соглашения, обещания, заверения, гарантии, заявления и договоренности между ними, будь то письменные или устные, касающиеся его предмета.
- Каждая сторона соглашается с тем, что она не будет иметь никаких средств правовой защиты в отношении любого заявления, представления, заверения или гарантии (сделанного невинно или по неосторожности), которые не указаны в Контракте. Каждая сторона соглашается, что она не будет иметь претензий в связи с невинным или небрежным введением в заблуждение или небрежным искажением, основанным на любом заявлении в Контракте.
- Разновидность
- За исключением изменений, возникающих в процессе оформления заказа, никакие изменения в Контракте не будут иметь силы, если они не оформлены в письменном виде и не подписаны сторонами (или их уполномоченными представителями).
- Несмотря на пункт 19.1 и в дополнение к своим правам в пункте 3, Поставщик сохраняет за собой общее право изменять Заказ, время от времени уведомляя об этом Заказчика, при условии, что такое изменение не оказывает негативного влияния на функции Продуктов и Услуг для Заказчика. За исключением случаев, разрешенных настоящим пунктом 19.2, никакие изменения Заказа не будут иметь силы, если они не оформлены в письменном виде и не подписаны сторонами (или их уполномоченными представителями).
- Отказ
- 20.1 Отказ от любого права или средства правовой защиты по Контракту (включая любой Заказ) или по закону действителен только в том случае, если он предоставлен в письменном виде, и не считается отказом от любого последующего права или средства правовой защиты.
- Неиспользование или задержка стороной какого-либо права или средства правовой защиты, предусмотренного Контрактом или законом, не является отказом от этого или любого другого права или средства правовой защиты, а также не препятствует или ограничивает дальнейшее использование этого или любого другого права или средства правовой защиты. Однократное или частичное осуществление любого права или средства правовой защиты, предусмотренного Контрактом или законом, не должно препятствовать или ограничивать дальнейшее осуществление этого или любого другого права или средства правовой защиты.
- Если Поставщик отказывается от какого-либо права или средства защиты, предусмотренного Контрактом или законом в отношении Заказчика, или предпринимает или не предпринимает какие-либо действия в отношении Заказчика, это не влияет на права Поставщика в отношении любого другого лица.
- Права и средства защиты
- За исключением случаев, прямо предусмотренных в Контракте, права и средства правовой защиты, предусмотренные Контрактом, дополняют и не исключают любые права и средства правовой защиты, предусмотренные законом.
- Выходное пособие
- Если какое-либо положение или часть положения настоящего Договора (включая любую форму заказа) является или становится недействительным, незаконным или не имеющим исковой силы, оно будет считаться измененным в минимальной степени, необходимой для того, чтобы сделать его действительным, законным и имеющим исковую силу. Если такое изменение невозможно, соответствующее положение или часть положения считается удаленным.
- Любое изменение или исключение какого-либо положения или части положения в соответствии с настоящим пунктом 21 не влияет на действительность и законную силу остальной части Контракта.
- Нет партнерства или агентства
- Ничто в Контракте не направлено на создание партнерства или совместного предприятия между сторонами, не является агентом другой стороны и не уполномочивает любую из сторон принимать на себя обязательства за или от имени любой другой стороны.
- Каждая сторона подтверждает, что действует от своего имени, а не в интересах какого-либо другого лица.
- Уведомления
- Любое уведомление, направленное одной из сторон по Договору или в связи с ним, должно быть составлено в письменной форме и должно быть:
- доставлено из рук в руки или по предоплаченной почте первого класса или другой службе доставки на следующий рабочий день в его зарегистрированный офис (если это компания) или его основное место ведения бизнеса (в любом другом случае); или
- отправлено по электронной почте на адрес, указанный в Форме заказа
- Любое уведомление или сообщение считается полученным:
- при доставке из рук в руки - в момент, когда уведомление оставлено по надлежащему адресу; или
- если отправлено предоплаченной почтой первого класса или другой службой доставки на следующий рабочий день, в 9:00 утра на второй рабочий день после отправки; или
- если отправлено по электронной почте, в момент передачи или, если это время выпадает на нерабочее время в месте получения, когда возобновится рабочее время, при условии, что (в любом случае) копия такого электронного сообщения также отправлена в соответствии с пунктом 24.1(b). В данном пункте (c) рабочее время означает период с 8:30 утра до 5:30 вечера с понедельника по пятницу в день, который является рабочим днем.
- Любая из сторон может в любое время изменить свои адреса для уведомлений, направив другой стороне уведомление с подтверждением нового адреса (адресов). Любое такое изменение вступает в силу с даты получения другой стороной такого уведомления.
- Любое уведомление, направленное одной из сторон по Договору или в связи с ним, должно быть составлено в письменной форме и должно быть:
- Контрагенты
- Каждый бланк заказа может быть исполнен в любом количестве экземпляров, каждый из которых представляет собой дубликат оригинала, но все экземпляры вместе составляют один бланк заказа.
- Цифровое исполнение
- Каждая сторона соглашается с тем, что каждая Форма заказа может быть подписана электронной подписью (независимо от формы электронной подписи, выбранной Поставщиком) и что такой способ подписания является таким же убедительным доказательством намерения сторон быть связанными Формой заказа, как если бы она была подписана рукописной подписью каждой стороны.
- Права третьих лиц
- Контракт не создает никаких прав для третьих лиц.
- Современное рабство и борьба со взяточничеством и коррупцией
- Каждая сторона настоящим соглашается, что она будет соблюдать все применимые законы, уставы, нормативные акты, действующие на данный момент, направленные против рабства, принудительного и детского труда, а также торговли людьми. Каждая сторона настоящим заявляет и гарантирует, что она не была осуждена за какое-либо преступление, связанное с рабством, принудительным или детским трудом и торговлей людьми, а также не являлась объектом какого-либо расследования, дознания или исполнительного производства в отношении какого-либо преступления или предполагаемого преступления или в связи с ним.
- Каждая сторона соглашается с тем, что она будет соблюдать все применимые законы, уставы и нормативные акты, касающиеся борьбы со взяточничеством и коррупцией, действующие в данный момент времени. Клиент заявляет и гарантирует, что:
- не участвует и не участвовала в какой-либо деятельности, практике или поведении, которые могут быть признаны преступлением в соответствии с любым антикоррупционным законодательством;
- компания не была осуждена за совершение преступлений, связанных со взяточничеством или коррупцией, а также не являлась объектом расследования, дознания или исполнительного производства в отношении какого-либо преступления или предполагаемого преступления, связанного со взяточничеством или коррупцией.
- Заказчик обязуется возместить Поставщику любые убытки, обязательства, ущерб, расходы и издержки, понесенные Поставщиком или присужденные ему в результате любого нарушения Заказчиком данного пункта 28.
- Дополнительные гарантии
- Стороны соглашаются подписать все дальнейшие документы и совершить все дальнейшие действия и поступки, которые могут быть необходимы или желательны для полного исполнения настоящего Контракта.
- Регулирующее право
- Договор и любые споры или претензии (включая внедоговорные споры или претензии), возникающие из него или в связи с ним, его предметом или формированием, регулируются и толкуются в соответствии с законодательством провинции Онтарио.
- Юрисдикция
- Каждая сторона безоговорочно соглашается с тем, что суды, расположенные в городе Торонто, будут обладать исключительной юрисдикцией для разрешения любых споров или претензий (включая внедоговорные споры или претензии), возникающих из или в связи с Контрактом, его предметом или формированием. Настоящим каждая сторона безоговорочно отказывается, в максимально допустимой законом степени, от всех прав на суд присяжных в любом иске, разбирательстве или встречном иске, будь то договор, правонарушение (например, халатность) или иное, связанное с настоящим Контрактом.
